དཔལ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ལས་བྱང་གི་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་པ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
དཔལ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ལས་བྱང་གི་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་པ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
དཔལ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ལས་བྱང་གི་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་པ། དཔལ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ལས་བྱང་གི་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་པའི་སྐབས་སུ། ཐོག་མར་ཕྱག་རྒྱ་གར་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་དྲུག་གར་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ནཱིརྟི་ཧོ༔ ཕྱི་ནང་གི་ཉེར་སྤྱོད་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ འདོད་ཡོན་རྣམ་མང་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ གསང་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ ཏིང་འཛིན་ཟབ་མོ་རྟོགས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཧོ༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཀུན་བཟང་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ས་མནྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ བརྒྱུད་མཆོད་ནི། གདོད་མའི་
མགོན་པོ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་འཆང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས། །སྤྲུལ་སྐུ་གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། རིག་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་གཙོ་མཆོག་ཀུཉྫ་ར། །རིགས་ལྡན་ཆེན་པོ་དེ་བ་བཟང་སྐྱོང་དང་། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ལས་དབང་ཆོས་ཀྱི་འཚོར། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་བདག་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་། །མནྡཱ་ར་བ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་མ། །རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེ་མཆོག་གྲུབ་རྒྱལ་པོ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཡར་རྗེ་ཨོ་རྒྱན་གླིང་། །པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཞབས། །བཀའ་འདུས་རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། བདེ་གཤེགས་ཞི་བ་སྤྱི་དཔལ་རྩ་བའི་ལྷ། །བྱང་ཆུབ་ཉི་ཤུའི་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་གཏེར་བདག་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་། །སྣང་སྲིད་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །གདོད་ནས་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལྷར། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རཀྟ་འབུལ་བ་ནི།
ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱུ་དྲུག་བསྒྲལ་པ་རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔

吉祥经海集会法仪轨的略加阐述的供养文 莲花舞自在尊者
吉祥经海集会法仪轨的略加阐述的供养文
吉祥经海集会法仪轨的略加阐述的供养文。在吉祥经海集会法仪轨的略加阐述的供养文之际，首先进行印契舞供养：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上十六印契舞供养，
愿受此供赐共与胜悉地！
嗡 室利 班扎 拉嘎 尼提 吙！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ནཱིརྟི་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Nīrti Ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग नीर्ति हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ నీర్తి హో，汉语字面意义：嗡 吉祥 金刚 欲乐 舞蹈 吙，汉语拟音：嗡 室利 班扎 拉嘎 尼提 吙）
内外受用品供养：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上种种妙欲外供养，
愿受此供赐共与胜悉地！
嗡 室利 班扎 拉嘎 普贝 度贝 阿洛给 根德 内维迪亚 夏达 萨瓦 普咂 吽！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedya Śabda Sarva Pūja Hūṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द सर्व पूज हूं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్య శబ్ద సర్వ పూజ హూం，汉语字面意义：嗡 吉祥 金刚 欲乐 花 香 灯 涂香 食物 声音 一切 供养 吽，汉语拟音：嗡 室利 班扎 拉嘎 普贝 度贝 阿洛给 根德 内维迪亚 夏达 萨瓦 普咂 吽）
密供：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上深妙禅定证悟供，
愿受此供赐共与胜悉地！
嗡 室利 班扎 拉嘎 玛哈 佳那 吙！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Mahā Jñāna Ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग महा ज्ञान हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ మహా జ్ఞాన హో，汉语字面意义：嗡 吉祥 金刚 欲乐 大 智慧 吙，汉语拟音：嗡 室利 班扎 拉嘎 玛哈 佳那 吙）
普贤供：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上显有本基普贤供，
愿受此供赐共与胜悉地！
嗡 室利 班扎 拉嘎 萨曼达 普咂 吙！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ས་མནྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Samanta Pūja Ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग समन्त पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ సమంత పూజ హో，汉语字面意义：嗡 吉祥 金刚 欲乐 普遍 供养 吙，汉语拟音：嗡 室利 班扎 拉嘎 萨曼达 普咂 吙）
甘露药供：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上八根千和药物供，
愿受此供赐共与胜悉地！
玛哈 班匝 阿米达 卡嘻！
（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：大 五 甘露 享用，汉语拟音：玛哈 班匝 阿米达 卡嘻）
传承供养：
本初怙主法身普贤王，
报身庄严具足金刚心，
化身秘密主尊金刚手，
献药供养赐共胜悉地。
萨瓦 班匝 阿米达 卡嘻。
（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切 五 甘露 享用，汉语拟音：萨瓦 班匝 阿米达 卡嘻）
持明总尊大象牙尊者，
大种姓持有天善护及，
智慧空行事业自在母，
献药供养赐共胜悉地。
萨瓦 班匝 阿米达 卡嘻。
坛城诸主乌金莲花生，
曼达拉瓦与智慧措嘉母，
王子天主至尊胜王前，
献药供养赐共胜悉地。
萨瓦 班匝 阿米达 卡嘻。
化现大伏藏雅杰乌金龙，
莲花光明显密龙巴足，
经海持明根本传承师，
献药供养赐共胜悉地。
萨瓦 班匝 阿米达 卡嘻。
善逝寂静总胜根本尊，
二十菩萨智慧坛城众，
空行护法具誓藏主前，
献药供养赐共胜悉地。
萨瓦 班匝 阿米达 卡嘻。
轮涅平等大乐本性中，
显有根本三尊坛城中，
本来清净菩提心尊前，
献药供养赐共胜悉地。
萨瓦 班匝 阿米达 卡嘻。
摄受成就：
玛哈 阿米达 萨瓦 悉地 帕拉 嗡 阿 吽！
（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Mahā Amṛta Sarva Siddhi Phala Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：महा अमृत सर्व सिद्धि फल ओं आः हूं，梵文泰卢固体：మహా అమృత సర్వ సిద్ధి ఫల ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：大 甘露 一切 成就 果 嗡 阿 吽，汉语拟音：玛哈 阿米达 萨瓦 悉地 帕拉 嗡 阿 吽）
供献血：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上六因超越之血供，
愿受此供赐共与胜悉地！
玛哈 拉克达 卡嘻！
（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā Rakta Khāhi，梵文天城体：महा रक्त खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖాహి，汉语字面意义：大 血 享用，汉语拟音：玛哈 拉克达 卡嘻）
献供食子：
吽！


 མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ སྣོད་བཅུད་ཡོངས་རྫོགས་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་དོན་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཟུང་འཇུག་བདེ་སྟོང་མཆོད་པ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྟ་ན་ག་ཎ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་པའང་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཐུགས་གནས་ཧེ་རུ་ཀའི་ཚོགས་ཁང་ཆེན་མོར་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཆེན་བགྱིས་པའི་སྐབས་སུ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།།
དཔལ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ལས་བྱང་གི་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་པ།

玛哈 拉克达 卡嘻！
（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā Rakta Khāhi，梵文天城体：महा रक्त खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖాహి，汉语字面意义：大 血 享用，汉语拟音：玛哈 拉克达 卡嘻）
献供食子：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上器情圆满食子供，
愿受此供赐共与胜悉地！
玛哈 巴林达 卡嘻！
（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā Baliṁta Khāhi，梵文天城体：महा बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大 食子 享用，汉语拟音：玛哈 巴林达 卡嘻）
瑜伽解脱义供：
吽！为使大吉祥经海坛城诸尊众，
无漏大乐智慧得增长，
献上瑜伽解脱双运乐空供，
愿受此供赐共与胜悉地！
斯达 那 嘎那 玛哈 苏卡 达图 阿 阿！
（藏文：སྟ་ན་ག་ཎ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：Sta Na Gaṇa Mahā Sukha Dhātu A A，梵文天城体：स्त न गण महा सुख धातु अ अ，梵文泰卢固体：స్త న గణ మహా సుఖ ధాతు అ అ，汉语字面意义：稳固 乳房 集合 大 乐 界 阿 阿，汉语拟音：斯达 那 嘎那 玛哈 苏卡 达图 阿 阿）
此文亦为莲花舞自在尊者于宗雪善逝总集之心处黑日嘎大集会殿修行大法会之际所撰，愿善妙增长。
吉祥经海法仪轨的略加阐述的供养文



དཔལ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ལས་བྱང་གི་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་པ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

吉祥经海法仪轨的略加阐述的供养文 莲花舞自在尊者
（藏文：དཔལ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ལས་བྱང་གི་མཆོད་ཕྲེང་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་པ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག，梵文拟音：Dpal bka' 'dus chos kyi rgya mtsho'i las byang gi mchod phreng cung zad spros pa. Padma gar gyi dbang phyug，梵文天城体：द्पल् बका' 'दुस् चोस् क्यि र्ग्य म्त्स्हो'इ लस् ब्यङ् गि म्चोद् फ्रेङ् चुङ् ज़द् स्प्रोस् प। पद्म गर् ग्यि द्बङ् फ्युग，梵文泰卢固体：ద్పల్ బక' 'దుస్ చోస్ క్యి ర్గ్య మ్త్స్హో'ఇ లస్ బ్యఙ్ గి మ్చోద్ ఫ్రేఙ్ చుఙ్ జద్ స్ప్రోస్ ప। పద్మ గర్ గ్యి ద్బఙ్ ఫ్యుగ，汉语字面意义：吉祥 经集 法之 海洋的 仪轨的 供养串 略加 阐述。莲花 舞之 自在尊者，汉语拟音：巴 嘎杜 却吉 江措 类姜吉 窍创 炯杰 珀巴。贝玛 嘎吉 旺秋）


